負けるなTOEIC!

こんにちは🎵

ここのブログにも、翻訳に関することを気軽に書きたいと思っていますが、何か構えてしまって…そろそろ書きます。

前回に引き続き、勉強のこと…

TOEICに限らず、英語の勉強をしたいなと思って見つけたことです。

音読、体と耳から入れる重要さ、英語のままつかんで日本語にする、などの点で、いくつかの情報でまとめたTOEIC勉強法です。

①参考書を用意する。TOEICの普通の問題集でよいです。リーディング用、Part7の対策があればよいです。

②あと、ノートと筆記用具。

③英文を音読する。

④英文をノートに書き写す。

⑤問題を解いて、わからない単語をチェックする。

⑥次の英文に行き、①~⑤を時間が空いた時に繰り返す。

という感じです。

シャドーイングなどやったことのある方はわかると思いますが、発音できない音は聞き取れない=頭がわかっていないのですね。単語も単語として理解できていないのです。

日本語で読んで見るのもいいですが、読解は声に出すことが重要です。

書いてみることで、実際の文字と文章を体でつかみます。

ボギャビルもできたらします。

600点台の方から、上級の方まで有功だと思います。

いろいろ参考書も出ていますが、簡単で少しの時間でできるので、いいと思います。

アイディアは、翻訳筋トレ(現翻訳ストレッチ)の鈴木さんの講義と、TOEIC900点のリーディング問題集にあった勉強法を参考にしました。すみません!講義、役に立たせていただいています!

また何かありましたら、書かせていただきます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です